求助
橘小猫
2017年02月22日
月季越长越高了…有必要把长得很高的那些剪掉嘛?分别是威基伍德和大游行……
0
0
橘小猫:@sunnyzou 有道理…那是不是换盆之后再让它开花?
橘小猫:@Clair-Lee 牵引么?不会耶…我百度一下…
sunnyzou:@哼哼先生 我养小苗,基本不会让它开花,所以出现花蕾会掰断花蕾,是掰段哦,同时不要用手指去摸伤口,这样不容易感染细菌。留着营养发枝长根。
Clair-Lee:藤本的是不是不用剪,做牵引吧
橘小猫:@哼哼先生 我十分怀疑有些叶子是被猫啃掉的……
显示更多
求助
Cocoa
2017年02月21日
天气骤变,月季小苗变成了这样,怎么救!
0
0
Cocoa:@sunnyzou 谢谢你!很详细!
sunnyzou:看了下周口的气温,这个温度应该还不至于冻坏根系,你都搬回家吧,放个阴凉地方。等放个一两天,盆温和室温差不多了,就可以正常浇水养护了。叶子冻伤了不要紧,不用管它。等恢复生长了,再放到光线充足的地方。春天有倒春寒哦,不介意早早的把花卉搬到室外!
求助
虫虫
2017年02月17日
请问这是月季还是玫瑰?
0
0
益虫:传统意义上应该算月季,非得叫玫瑰也未尝不可
虫虫:@sunnyzou 谢谢了😃😃
虫虫:@sunnyzou 那应该是玫瑰了,花很少,很大。
sunnyzou:Rosa(蔷薇属)是亲缘关系很近的一类植物,这类植物的外观非常有特色,植物分类的结果(把它们归为一属)和普通人的认知比较一致。但是西方和汉语在命名习惯上还是有差异的:
西方统称这类植物为「rosa」(这是拉丁语词源,英语里说「rose」)。
汉语里一般不统称,而是用不同的名字分别称呼这类植物的几个子类别,常用的有「蔷薇」、「刺玫」、「玫瑰」、「月季」、「木香」等(比如野蔷薇、黄刺玫等),其中「蔷薇」、「玫瑰」和「月季」最常见。
很多词语的意义都很含糊,有狭义广义之别,有不同语境下意义之别。「蔷薇」、「玫瑰」、「月季」也不例外:
「蔷薇」:汉语中泛指中国本地月季和玫瑰之外的此类植物,尤其小花簇生、小叶较多的攀援种类。可特指 Rosa multiflora(七姊妹是它的一个著名品种)。
如今中国的植物学界和园艺界通常用「蔷薇」泛指一切 Rosa(蔷薇属)的植物:如果见到一种植物的西文名称中带有「rosa/rose」字样,又没有习惯的译法,就译作「某蔷薇」;Rosa(蔷薇属)的植物如果没有惯用的中文名,那么也称其「某蔷薇」。
同理,相关的属(Rosa:蔷薇属)、科(Rosaceae:蔷薇科)等分类单位的中文名也都挂上了「蔷薇」字样。
「月季」:汉语中原指中国本地的传统花卉月季(Rosa chinensis),品种繁多。英语称其「Chinese rose」(大意:中国蔷薇)。大花常单生,多种颜色,小叶三至五枚,叶面相对光亮。
如今称作「月季」的植物除了中国传统的月季,还泛指花店卖的那些由西方传统 rose 和月季杂交培育而成的现代杂交 rose(有时称作「杂交月季」)。
「玫瑰」:汉语中原指中国本地的香料植物玫瑰(Rosa rugosa),英语称其「rugosa rose」(大意:皱叶蔷薇)或「Japanese rose」(大意:日本蔷薇)。大花常单生,紫红色至白色,小叶五至九,叶面褶皱。它在观赏领域不如月季受欢迎,通常用于制作玫瑰糖等。
西方传统的各种用于观赏或香料的 rose(比如著名的大马士革玫瑰(Damask rose,Rosa × damascena))传入中国后也被称作「玫瑰」,但这些西方传统的 rose 和中国本地的玫瑰其实很不一样。
花店卖的那些由西方传统 rose 和月季杂交培育而成的现代杂交 rose 在汉语中也常称作「玫瑰」。
Rose 在西方数千年里一直是爱情与美的象征,不论西方传统 rose 还是和月季杂交培育而成的现代杂交 rose。
sunnyzou:玫瑰家谱的简单说明
显示更多